terça-feira, 10 de fevereiro de 2009

Curtir azeitonas em cinza - Preserve olives

Uma técnica usada em Chão Sobral para acelerar o processo de curtir as azeitonas usando pouco sal.
As azeitonas estiveram dois meses em água simples. Sendo a água mudada 1, 2 ou 3 vezes por semana (mais vezes no início). Vamos buscar "cinza limpa" ao fogão e colocamos lá as azeitonas.

Process used at Chão Sobral to make the olives eatable sooner, using little amount of salt.
They were kept in plain water for 2 months. We changed water 1, 2 or 3 times a week (more often at the beginning). Get some "clean ashes" from he fire place and add the olives.

Clocamos uma tampa e agitamos com cuidado.
Place the lid and shake well.
Fica assim. Voltamos a colocar a tampa e esperamos cerca de uma semana.
It looks like this, the lid back and let it rest for a week or so.

Passada uma semana, lavamos as azeitonas até ficarem sem vestígios de cinza e colocamos em água com sal (5-10%, ou conforme gosto). Quando as azeitonas começarem a ficar salgadas é comer até acabar!
Boa sorte!

After one week, wash the olives in water, remove all the ashes and imerse them in salty water (5-10%, or as you prefer). As soon as the olives become salty you eat until its all gone! Good luck!

sexta-feira, 6 de fevereiro de 2009

Pilar as castanhas

Homenagem aos Castanheiros
Homage to the Chestnut Trees
http://agricultura-familiar-tradicional.blogspot.com/2008/02/homenagem-aos-castanheiros.html


e cá estão elas, "piladas", prontas para serem embaladas, guardadas num local fresco e seco ou no congelador, ou directamente para a panela da sopa ...
and here they are, peeled dried chestnuts, ready to be stored in dry cool place, or in the freezer, or to go straight to the soup pan ...

Se tivesse umas chuteiras de jogar futebol nos pés era com elas que pisava estas castanhas secas e ásperas ...
Or, football boots are even better to crush these brittle dry chestnuts...
onde vão ser pisadas "com o que temos ao pé",
(mas antigamente usavam só tamancos de madeira).
where they are going to be crushed "by what's at feet"
(in the old days we would always use wooden clogs)



agora, vão parar ao "canastrão" para serem "piladas" - ficarem sem pele...
now, they get into the "canastrão" to be peeled


as castanhas repousaram durante cerca de 2 meses sobre o "caniço" - um tabuleiro com ripas ou rede. assim sobre a ampla lareira da nossa "casa velha", as castanhas foram aquecidas com um calor pouco intenso e fumadas.
the chestnuts rested for about 2 months on the "caniço" - a net or thin sticks structure, that stood 1,5-2 meters over the open fire place of our "old house". the chestnuts were dried by the warmth from the fire place and were also smoked.

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2009

Minga na Selva em CSobral

Boa tarde

devido à chuva foi cancelada a "minga" que estava para acontecer no passado Sábado.

Se tudo correr bem acontecerá no dia 21 de Fevereiro - Sábado.

Onde é Chão Sobral:
http://www.chaosobral.org/mp.htm

Quando:
Sábado, Fevereiro 21 / Começa às 9h30

O quê:
(1) Corte de silvas e giestas por entre oliveiras queimadas.
(2) Fazer pilhas de madeira de pinheiros queimados, corte de silvas e
giestas entre pinheiros jovens.

Como / Ferramentas:
Serrote de poda, "podoa" ou "podão", machado.

Porquê:
Preparar a área para plantar novas árvores mais tarde, e gestão
florestal.

Quem / Quantos:
Todos são bem-vindos.
8-10 pessoas vão fazer um monte de trabalho!

Nota:
Aqui, vamos oferecer sopa, pão e salada para o almoço (14PM), mas
também podes trazer a tua comida preferida para partilhar!
Entre em contacto se deseja participar.

96 96 80 009
joaovox@gmail.com


Hello

Because of rainy weather the minga to happen last saturday was
canceled.
Now, we wish to do it on Saturday 21 February, if all goes well this time!



Where:
http://www.chaosobral.org/mp.htm
When:
Saturday, February 21 / Starts 9h30AM


What:
(1) Cut brambles and broom between burnt olive trees.
(2) Make heaps of wood from dead pine tree forest, and cut broom between young pine trees.


How/Tools:
Pruning saw, "podoa" or "podão" (see pic.), small axe.


Why:
Prepare the area to plant new trees later, and forest management.


Who / How Many:
Everyone is welcome.
8-10 people will do a lot of work!

Note:
Here, we'll provide soup, bread and salad for lunch (14PM) but bring also your favourite food to share!


Looking forward to see you soon !


João


ps
forward this to friends in the area